Vòlledams dialect
End 2023 êbbe 'n stelletje enthousiastelinge de Werkgroep "Grosk òp ûis Vòlledams" òpricht. De naam zaat 't al: de léjde van de werkgroep binne gek òp ûis âige toal. Ien van de doele is,dat we 't Vòlledams véjl mâir zien gân in âil Vòlledam,bevéjrbéjld in de oreca,òp borde,mure en rame. Dâirvéjr et de werkgroep òm te beginne 'n nuwe spelling ûitdocht. Òp déjze menier moet 't màkkelijker wòrre òm 't Vòlledams te léjze en te skrêive.
Verder wil de werkgroep graag dat minse Vòlledams blêive spréjke. Ôk jòngere minse,zodat de nuwe géjneroatsies 't ôk lâire. D'r wordt an werkt òm òp allerlaai meniere ûis dialect in de skêinwerpers te zette,want we wille t léjvendig auwe.
Ôever 't Vòlledams
In wéjze is 't Vòlledams 'n Ollâns dialect. Dat wil zêgge dat 't in allerlaai òpzichte lêikt òp de dialecte die je ore (of vroeger ore kònne) in West-Frieslând,Kennermerlând, de Zoanstréjk,òp Màrke en zelfs in Amsterdam. Moar 't Vòlledams is éjvegoed dûidelijk oars,òmdat d'r elemente in zitte ûit 't Fries en ûit Ôst-Nèjderlânse dialecte. Dat is 'n gevolg van de intensieve còntàcte die d'r in de bloeitêid van de visserêi wazze lànges de âile Zûiderzâikust.En miskien is wel de grôtste biezôenderâid van 't Vòlledams dat 't nàg stèjds dèjr de mâiste Vòlledammers sprôeke wòrdt. Opvallend kenmerk van 't Vòlledams is de skat an ofwêikende klinkers. 't Nederlâns kent 16 verskillende klinkers,wâirvan d'r drie twâiklànke binne,te wéjte: ou/au ei/ij eu. 't Vòlledams et minstens 25 klinkers (en dâirvan 5 twâiklanke) en as je 'n piesie oars telle,ken je ôk òp 30 klinkers ûitkòmme. En dat moete we allegoar skrêive mit moar 5 letters: a - e -i - o - u. Dâir komt bêi,dat 't Vòlledams in véjl woorde net 'n oare klinker gebrûikt dan 't Néjdelans. Vedders wòrdt de méjdeklinker H in 't Vòlledams niet gebrûikt en zaat de Vòlledammer SK- wâir oare Néjderlânders SCH-zêgge. Dat maakt dat 't Vòlledams in niet-Vòlledamse ore nàgal vréjmd klinkt.
Òp 't gebied van grammatica binne de verskille mit 't Néjderlans niet zò grôt,moar wel dûidelijk. Zo zaat 'n Vòlledammer niet: "je maakt" of "je doet", moar: "je make" of "je doene". En in ploas van "ik bin an 't skrêive" zal 'n Vòlledammer mâistal zêgge: "ik doen skrêive". 't Werkwoord "doen" is 't mâist gebrûikte ulpwerkwoord in 't Vòlledams. D'r binne mâir apàrte kenmerke van de Vòlledamse grammatica. Die stân goed beskréjve in 't bôek van Jan en André Kes : "Over Volendams gesproken".
Niet te vergéjte: net as oare dialecte et 't Vòlledams véjl âige woorde en ûitdrukkinge. Niet inkelt auwe woorde zòas "öster" of "gortemetiel", moar ôk gàngboare woorde as "gank"of "bab". En as 'n Vòlledammer vrâigt: "Ê je garn?", dan is de vraag mâistal niet of je sòms gàrn te kôp èbbe,moar wâirom je nau al weg moete ( 't is net zò gezellig!).